打印本文 关闭窗口 |
丰臣秀吉的汉字奏折——“青出于兰,而胜于兰”
|
作者:萍诗 文章来源:21CN 点击数 更新时间:2006-7-2 18:06:22 文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语 |
|
到达日本,我的最大安慰是,满目而来的,是众多的中国古代繁体文字。至少,只要我认识繁体字,我就能认识日本的道路与方向,如果一旦迷路的话,手上有地图,我就能寻路而心不悸。 丰臣秀吉是日本历史上有名人物,他相当于中国的某位国家总理级的人物一样,在日本人的心目中,享受着非同一般的崇高地位。有些日本人认为,没有丰臣秀吉,就没有现代日本。 “大阪城”是丰臣秀吉于1585年在日本大阪建成的。看上去,就是依照中国古代宫殿建筑样式的产物。只是,中国古代此类建筑物,体积巨大雄伟;日本人的古代建筑,体积小巧玲珑。大阪城居高临下,原是砖木结构,曾几经损废。听翻译小姐说,现在的建筑物,是1931年用钢筋水泥重建的。 此城堡内,是丰臣秀吉生平事迹陈列室。我感到意外的是,这位在日本德高望重的老先生,竟能书写一手非常地道的中国古代繁体字,而且全是用毛笔写成的。他的朝廷文书奏折书写原迹,成为日本文物,放置在玻璃钢柜内,供日本后人观赏。有趣的是,现代的日本人,并不能认全他所写的字。所以,现代日本人,必须把他书写的古代中国文字,翻译成现代日本文字,摆在旁边,作为日本人的古代文物教材。 我看了,想笑,又笑不出来。这明明是中国古代文字嘛。难道,相当中国明清朝代的当年的所谓大和民族,就没有自己的文字?难道,当年的所谓大和民族日本天皇,就能有如此海量,容忍一个全盘中国化了的日本人丰臣秀吉,成为日本国家总理?是不是,当年的日本人,必须精通中国古代文字,才能进入日本高层政治领导?是不是,当年的日本文人,也必须通晓中国古典诗词?后来,又是哪一位日本人,从中国古代文字中,改革出现代的日本文字?为什么,古代日本前辈们学习了如此之多的古代中国文化,并没有使日本成为一个中国式的日本?我不能提出太多的自我无法解答的问题了。我只知道,日本古代人并没有隐藏自己的文字是来源于中国古代文字的历史:他称自己的文字是“片假文字”,意思是说,日本大和民族的文字是从中国古代文字中,取某一片,假借某一意义,而组成的。主要目的是让普通日本民众好学好记。因为,中国古代繁体字,实在是太复杂,太难学了。中国大陆人,不是也搞了简体中国字么? 如果从日本丰臣秀吉时代开始,至今已经400多年。在这400年间,同样已经不在人世间的中国爱罗觉新家族、孙中山、蒋介石、毛泽东、邓小平等数得上的人物,真正能与日本民族比试比试的人,是谁?真正能以优秀品质与日本人竞争的商品,是什么?想想,我有些心虚。当时,我隐隐约约的感觉到,从古代到现代,也许,日本人并不擅长创造,但他善于学习,在学习中成长,并且,在具体或整体功能上,一定要超过他曾从师的导师!用中国人的话来说,是有一种“青出于兰,而胜于兰”精神激励吧。
|
打印本文 关闭窗口 |