打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口

在日本碰到的台湾游客

作者:yy_cnsn 文章来源:携程旅行网 点击数 更新时间:2006-7-3 9:41:37 文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语

那天中心组织去冲绳海洋公园,碰到不少台湾游客。

一路上,游览点总是不忘在日语播送完之后,来一遍中文。不过他们的中文总是听起来怪怪的,好象有点和普通话有差别。后来才知道,来冲绳的台湾游客很多。
行程间,不时听见熟悉的中国话,虽说有些不一样,但不由还是觉得很亲切。
与台湾人面对面遭遇是在一处古堡般的建筑上。

石砌的古堡远远看去象一个贝壳,一圈一圈的。向外望去是无边无际的东中国海。我们同行几个想在这里照几张像。刚好,有一对说中文的男女从上面往下走。老张等他们走近了,很谨慎地说:请问能不能请你们麻烦给我们照一张像?他们起初愣了片刻,随即说: Watashiwa Nihongjin Desu.(我们是日本人)。我想他们奇怪我们怎么能区分他们是台湾来的吧。如果只从外表上,真的很难一下子分别谁是日本人谁是中国人。但是只要一张口,80%情况我想都可以比较容易地区分吧。

很显然他们在开玩笑,当然这种玩笑也有一种存在的潜意识。照完像,他们很好奇地问我们是到Okinawa作什么,哪个省之类的问题。我们也很好奇,打听出他们是早上来这里观光,晚上回去。

好象冲绳离台湾的距离要比离日本本土的距离近的很多,坐船1,2个小时大概就能到。
两岸同胞就在这里相聚了,虽说不是第一次见到台湾人,但毕竟是我头一次在海外遇见台湾同胞。
他们和我们一样,或者有些不一样,但总的来说,毕竟同文同种,无论在什么地方相遇感觉都很亲切。

也许这只是表面的感受吧。
到okinawa海滩去转,每当碰见日本人、美国大兵,他们总是先问我,日本人?No! Chinese? Yes!然后,就是不变的问题,大陆人还是台湾人。我每次回答总是,中国人,No difference.
[1] [2] [下一页]



打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口