打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口

圣诞节出国购物省钱指南

作者:来源 文章来源:腾讯论坛 点击数 更新时间:2015-5-25 19:35:37 文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语



圣诞节出国购物攻略


出国买东西砍价钱的实用英语


1、Hey, don't try to rip me off. I know what this is worth. 别想宰我,我识货。


2、Can you give me a little deal on this? 这能卖得便宜一点吗?


3、Can you give me this for cheaper? 能便宜一点给我吗?


4、Is there any discount on bulk purchases? 我多买些能打折吗?


5、Give me a discount. 给我打个折吧。


6、How much do you want for this? 这件东西你想卖多少钱?


7、If you don't give me a better price, I won't buy this。如果价格不更优惠些,我是不会买的。


8、I can get this cheaper at other places. 这样东西我在别的地方可以买到更便宜的。


9、What's the lowest you're willing to go? 最低你能出什么价?


10、Come on, give me a break on this. 别这样,你就让点儿价吧。


注解:


1、买东西是被宰,所以不管是不是行家都要先造出声势,用这句话镇住卖家。“Rip someone off”意为某商店或商贩企图宰它的顾客,敲竹杠。如:“The shop tried to rip me off, but I taught them a good lesson。”(那个商店企图宰我,结果让我教训了一顿)。如果真的被狠宰了一下,你当然还可以说,“I was ripped off。”或者“I was cleaned out。”第二句,有被骗得很惨的意思。


4-5 句:“Bulk purchases”就是“大量地购买”,等于“buy something in bulk”。“discount”是折扣的意思。平时在商店里常出现的表示打折的牌子是“on sale”。专门卖廉价物品的商店叫“bargain store”,店里卖廉价商品的柜台叫“bargain counter”。原来表示打折的英文还挺多的,原来这些西文人的商业头脑也挺发达。


6、这句话一般是买者问的。如果是在可以讲价的地方,卖主可能会反问你,“How much do you want to pay for this?”


7、 教大家一个讨价还价的秘诀,就是用个“if”从句,即加一个条件,再加一个由这个条件带来的结果。“A better price”就是“a cheaper price”。


8、 “Cheap”这个词挺有意思的,“cheap”是“便宜”。如果说某人“cheap”,大致上有两种含义,都不太好。一个意思是指人很小气,吝啬鬼是 “tightwad”或“penny-pincher”;另一个意思是“卑微的”、“有失身份的”,“If you wear like that, you will look cheap。”(要是穿成那样,你看起来挺有失身份的。)


9、这句话问的是最低价钱,应该是出自卖者之口了。“Go”就是“charge me”。然而,如果卖者的开价还是太高,你可以说“Could you go up a little?”。如果你的出价太低,卖者接受不了,他/她也可以相应地说“Could you go up a little?”。这里的“go”却是“pay”的意思了。


10、“Give someone a break”的意思是“give someone a chance”。在不同的语境中,这个词组可以有不同的解释。在这句话里,指的是“让价”。另外如你友写信,你的室友却想让你帮他打水,你就可以对他说,“Give me a break, buddy, I'm busy right now。”(老兄,别烦我,我正忙着呢。)


上一页  [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7]  尾页




打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口