打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口

中国青年媒体工作者访日团体验日本民宿

作者:王娉娉 文章来源:红网 点击数 更新时间:2017-2-27 19:58:00 文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语

红网时刻新闻记者 王娉娉 日本出水报道


家庭生活能够反映一个国家的风俗、文化和居民生活习惯,访日期间,“JENESYS2.0”2016年度第三批中国青年媒体工作者访日代表团三四人一组,住进了日本鹿儿岛县出水市的民宿中,体验到最原汁原味的日本普通居民生活。



武家宅邸一景。



出水市的鹤鸟从西伯利亚飞来,以飞来数目、种类之多闻名全日本。


在考察仙鹤飞来地、出水市武士住宅群落后,中国青年媒体工作者访日团成员们跟着前来迎接的“哦多桑”“哦卡桑”(日语爸爸、妈妈的发音)出发前往民宿。时刻新闻记者等四人入住的是出水市大平先生家,坐上大平先生的家用小汽车,沿着乡村道路行驶约20分钟,在两栋相邻的民居前停了下来。其中一栋就是“客房”,大平先生介绍,“客房”建筑已经超过100年历史,他买下来后进行了简单的改造,而夫妻俩平时住在旁边的房子里。



大平先生的宅院。



“客房”内部,安装放置着空调、取暖器、节水马桶等现代设施,历史与现代交融。



夜宿榻榻米。


大平夫妻俩都能说流利的英语,在美国生活了20多年后退休返乡居住。民居旁边的菜园、果树均是自己种植,而晚餐的食材和水果就取自这里。入住成员们体验农作,在大平先生自砌的砖炉烤鸡、红薯,与夫妻俩共同制作晚餐。在学习煎制大阪烧时,大平先生的妻子笑着解释称之为“Japanese pizza”。



访日团成员和大平先生一起摘柠檬。



大平先生教大家使用机器将木头切成块。



红薯用浸湿的纸张、锡纸层层包裹后,放进烤炉烤制。



学习制作大阪烧。


夫妻俩喜欢聊天,说到兴起处,大平先生拿出iPad,用日本的“翻译神器”对话。他们有三个儿子,在日本东京、中国香港等地工作,谈到他们,大平先生像很多中国家长一样笑着说:“他们都三十多岁了,到了结婚的年龄,但都还没有结婚。”而访日团成员们则纷纷推荐起中国的美食,看到辣的火锅图片,大平先生连连摆手,“不能吃辣。”


“health”这个词经常出现在大平先生的话语中。当大家得知夫妻俩的年龄(大平先生69岁,妻子66岁),并称赞他们看上去很年轻时,“我喜欢打高尔夫球。”大平先生比划着,“多吃蔬菜、水果。”“哦卡桑”则拿起一碟纳豆,指着脸说:“对皮肤好。”中国记者们则表示喜欢跑步、羽毛球等,并介绍起了在中国流行的“广场舞”。



访日团成员拿出中国特色的礼物送给夫妻俩,并邀请他们到中国去游玩。


第二天一早离别时,大平先生的妻子拥抱大家说:“我有三个儿子,现在有了四个女儿,欢迎再次回来。”中国青年媒体工作者从体验民宿中了解到日本普通居民的饮食和生活习惯,也感受到不同国家文化在一个普通家庭中的碰撞与交融。





打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口