原标题:日媒:个性化旅行团和口译使外国人在日本更舒心
近来在日本,使外国游客旅程更为舒心的新服务正受到关注。介绍专业口译导游安排的个性化旅行团的网站广受好评,通过平板电脑提供的便捷口译服务也正为越来越多的人们所用。
据共同社11月4日报道,这两项服务意在通过细致应对提高游客满意度,以促进访日游客进一步增加。
“想要体验剑道吗”、“想要在秋叶原深度体验COSPLAY商店和女仆咖啡店等吗”、“想要接触海女文化吗?”……
位于东京的TRAVELIENCE公司4月开设网站“TripleLights”,面向不满足于乘大巴游览名胜这种传统旅游的外国游客,提供丰富的个性化行程。
网站上注册有约30名取得国家资格“口译导游”的导游。他们用视频进行自我介绍,并宣传各自安排的旅游线路。网站上刊登有行程、价格和服务语言。外国游客能够在确认导游的性格和语言能力后在网站上预约。
该服务拥有英语、法语、西班牙语和中文等多种语言可供选择。目前目的地以主要旅游景点为中心。该公司负责人表示,“将在明年春季左右将注册导游增加至约150人,使旅游线路能够覆盖47个都道府县。”
利用信息技术的口译服务也因便利受到好评。位于京都市的INDEN咨询公司开发了“SMILECALL”服务,口译员能够通过平板电脑和智能手机屏幕应对外国游客。酒店等引进该服务后,即使没有会说外语的工作人员也能应对外国游客,十分安心。
与电话等仅有声音的口译不同,外国游客能够指着地图和旅游书向口译员询问想去的地方等。
该服务始于2012年。最初主要向酒店和百货店提供,近来逐渐扩大至旅游景点的银行和医院等。据介绍,该服务本月起在过去的英语、中文和韩语的基础上新设西班牙语和葡萄牙语,并计划在明年4月底前把签约机数量增至3000部。
为应对亚洲游客增加等而引进该服务的京都市内酒店负责人表示切实感受到了效果,称“能够回应更广泛的咨询和需求”。
另一方面,雅玛多运输公司10月起与中部国际机场携手推出了一项新服务,可将外国游客的行李当天从该机场运至爱知、岐阜和三重3县的住宿地。外国游客抵达后能够立刻摆脱行李轻松观光。